BELONGING: Interview, Exerpt and GIVEAWAY!!!
Interview Questions for Niloufar Talebi, author of BELONGING and founder of The Translation Project:
b:What was the hardest part about birthing BELONGING? When did your dream for this book begin?
b:Do you think that poets and writers have a different story to tell than what the news media would cover on the nation of Iran? What do you notice as the largest difference?
b: Reading about different nations is empowering, it rids us of the fear of the unknown just a little bit each time. Thus the world becomes a smaller place. What is your goal for the American audience with the poetry that you translated in BELONGING and that you perform? Has that dream changed as this project gained momentum?
y enough to have a direct route to this legacy. Spending time with the iconic poet and thinker, Ahmad Shamlou (1925-2000), who visited my parents socially in the 1980's, has no doubt shaped my dedication to this legacy. As T.S. Eliot said in 'Tradition and the Individual Talent', tradition is a two-fold concept: what we may think of as 'traditional' was actually in its time art that broke with 'tradition', art that forged a new way ahead. This is what any artist of significance, in any culture achieves to then become part of the 'tradition' of that culture. I hope BELONGING inspires readers to acknowledge and fill in the gap between the great 13th Century Persian poet, Rumi, and contemporary poetry, to examine the poets of the modernist movement in Iranian poetics, which produced a number of other iconic Iranian poets, such as Nima Yushij, Forough Farrokhzad, Ahmad Shamlou, Sohrab Sepehri, Simin Behbahani, and Mehdi Akhavan Saales.
b: Has the movement been silenced (and gone underground) for a while in Iran during the wars and the differences between neighboring nations, or is it due to a lack of translation that I personally have not had much experience with Persian arts?
Niloufar: Iranian literature inside Iran has found ways to survive new (and sometimes brutal) forms of censorship, and has flourished, in fact. The number of women writers has multiplied, for example, contrary to what might be expected. And though there have been both scholarly and literary translations of Iranian works, somehow few works in translation have captured the imagination of the foreign readers, at least in this country. The poet, Forough Farrokhzad is becoming more and more known. Shahrnush Parsipur has two books in English translation. Dick Davis has translated classical Persian poetry, as well as the Pezeshkzad novel, My Uncle Napoleon. Moniru Ravanipur's new book is due to be translated into English. Shahryar Mandanipour's work in English translation is due to be published soon. Ibex Publishers has published love poems by Ahmad Shamlou in English translation. A translation of Mahmoud Dowlatabadi's Missing Soluch was just published in the US. And there must be other projects I don't know of yet. So the works are out there. Remember that in the US, only between 0.3% - 3% of books published annually are works of translation, so we must actively look for them. A great resource for world literature in translation is <www.wordswithoutborders.org>
The poetry in Belonging is stunning, see for yourself:
b: Is there anything else that you would like to talk about, or tell us about?
A Bird Is a Bird
When I draw open this curtain
A TV antenna
And often
A few robins
Decorate my morning.
But it is not a scarcity of windows
That has brought me here;
This rectangular blue
I could have had
Anywhere else.
Birds too
All over the world
Sit in such a way
That their velvety breasts
Are within eye's reach.
Now, red robins of black crows,
What difference does it make?
A bird
Is a bird.
To be honest, I don't remember
What I've come here for.
Surely, must have been an important reason.
One doesn't just
Make a vagabond of oneself
For no reason.
When I remember
I will finish this poem...
(BELONGING, p. 83 Abbas Saffari)
Conversation in the Dark
To my dear Jaleh
Mid nights, when I'm ill and awake
And no light is visible even from a pinhole
And the soft song of your deepest breaths
Accompanies the treble and bass of my heart
To the constant ticking of the clock,
Then I see that even if my thoughts are alone,
My heart, in the hollow of my chest , is not.
Softly, I bend my head over your bedside
And lightly kiss your lashes, joined in sleep.
You feel the weight of the kiss on your eye and smile.
I kiss your cheek warm
And although the clamor of your laughter echoes in my ear,
In the dark waves of night,
Your laughing face does not manifest.
Quietly, I strike a match
To illuminate your face,
But soon, the red sulfuric spark,
Rising and falling upon my two blackened fingers,
Dies in the twist and turn of its dance
And again, dense darkness
Settles in our little bedchamber.
I tell myself: Aside from that brief instant-
The moment I glimpsed youf dear face
-My eye does not have fortune to see.
Like a child fearing darkness,
I pave a path to your embrace
And petrified of something I can't name,
I steal this wisper in your ear:
Kinder than all the world's kindliest creatures!
Oh friend, sweetheart, mother, companion on this voyage!
Scream away so even stone-hearted death
Does not undo us in the promisted moment!
For we both know that in a riotous
World of swarming crowds,
And of all that avails on the endless horizon,
If we have a destiny, it is our loneliness.
And this house, smaller than a boat, sails us-
The distressed-into the sea exile.
But on the alarming horizon of this sea,
Night prevails
And reveals no path in darkness
To tomorrow.
(BELONGING, P. 25 Nader Naderpour)
Don't you love it!?
I have a copy of BELONGING for one lucky commenter thanks to Niloufar Talebi and North Atlantic Books!
Do you want it? Here is how to get it: Comment on this post, telling me what you love about poetry and get one entry, blog about it on your blog and get two more (but make sure you tell me that you did :)! You have until the 14th, I'll pick a winner on the 15th.
I honestly really want to keep this copy, as the one I have is an advanced readers co
py, and this one I just got is much nicer than mine, but I won't be greedy, I will give it for someone else to enjoy :)
Enjoy this article?
The Latest Posts:
- Mrs. Wanda Wilson’s Spicy Pickled Asparagus {Recipe}
- Off To The Oregon Coast
- To Open My Hands
- The Strength that Moves Me
- He Wished for Snow for Christmas, He Got it For His Birthday.
- Oh I Wonder, How I Wonder…Who Would You Be, Shiloh?
- Reminding My Heart to Be Thankful
- What Love Looks Like




















August 7th, 2008 - 00:22
oooh!!!!! i loved the book when you reviewed it a while ago… and now you are actually giving it away!! i definitely wanted to be counted for that!! does first in comment line increase my chances??;) anyways, what i love about poetry is the fact that you can say so much in so few lines! more than the actual lines, deciphering the meaning behind the poem is so fascinating.. esp poems that reflect cultural richness..there’s so much to learn from them!! its amazing that you got to meet niloufar..
August 7th, 2008 - 12:16
Oh, I hate that question! Seriously, I’ve always loved poetry, though I go through periods when I definitely find myself reading more of it that at other times. And I’ve often pondered that question. I honestly don’t know what draws me to it…after all, it’s such an incredibly varied medium. Maybe it boils down to the fact that it’s all about feeling, not about thinking (for me, that is…I know lots of people love to analyze it and pull it all apart and search for deeper meanings). But I love reading it aloud and getting lost in the sounds and beauty of the language. Okay, and blah, blah, blah…I’ll shut up now.
Well, actually, first I’ll say thanks for the wonderful interview! Fascinating stuff.
August 7th, 2008 - 13:54
What a wonderful interview! I especially appreciate all the great resources. My favorite thing about poetry is how it can tie a simple experience into something more complex and also can make something complex into a simple experience. Here’s crossing everything in the hopes of winning!
August 8th, 2008 - 02:08
Ahhhh! My internet keeps going out and I lost my entire, long comment. :(
Let me try to reconstruct. Grrrr!! (that wasn’t part of the original comment…just trying to blow off steam).
Ok. I’m glad that you had this experience with the author for purely selfish reasons. :) I remember you reading this for the read-a-thon but I missed your review in the aftermath when I was so tired I didn’t blog or read for a week then went to Argentina for another week. Glad you brought this one to my attention again.
What a fantastic experience getting to meet the author and interview her. The project sounds amazing and I would definitely love to learn more about Iranian literature as I know so little about it. Please enter me for the drawing!!
What I love about poetry. Hmmm. To be honest I haven’t read a whole lot of it since finishing grad school, but I do really enjoy it. I love the language and the way that the writers play with the language more than in normal literature. I love the feelings that envoked within me as I read the poems. My favorite, which I could read a million times and still take away something new, is The Love Song of J Alfred Prufrock by TS Eliot. And of course I love all things Whitman–his Song of Myself is one that I could pick up at any place in the poem and fall immediately in love with it again and again.
Ok, saving my comment just in case! Thanks again Bethany for reintroducing me to this book of poems. And sorry for the novel of a comment!
August 9th, 2008 - 02:28
What I love about poetry? It is not an easy answer. Especially as I write poetry on my other blog, rooted.
Poetry speaks out to me about deeper issues in just a few words. I like the images created by it. I can’t describe how I feel while reading it or writing it.
I read a hell lot of poetry. Fom Chaucer to Mervin. Wordsworth, Pope, Burns, Browning, Frost, Eliot, Plath, Parker, Welles, Mary Oliver are just a few I mention here. Each has a distinct style and very good on their own.
Reading and writing poetry is one of my greatest passions. Rumi, Gibran take me into an entirely different world.
Saying that, I would truly love to read this book. It looks like a great book to own for a poetry lover.
Great interview!
August 15th, 2008 - 17:48
the polls are closed, thanks for entering!!! :)